老牌IP扎堆回歸,影視改編為何偏愛(ài)經(jīng)典?
摘要:《封神第一部》也對(duì)原著有較大幅度的改編,姬發(fā)成為核心主角。也就是說(shuō),如果故事講得很靠譜,制作相對(duì)精良,這些改編的影視劇一般口碑都還不錯(cuò)。
今夏,電影《封神第一部》吸引了一批“自來(lái)水”。它取材自明代小說(shuō)《封神演義》和宋元話本《武王伐紂平話》,姬發(fā)的成長(zhǎng)經(jīng)歷成為串起整個(gè)故事的線索。
這并不是《封神演義》的故事第一次被改編。電視劇《封神榜》曾風(fēng)靡大江南北,至今仍是很多人難以忘懷的童年記憶。
暑期檔臨近尾聲之際,電影版《紅樓夢(mèng)》的一支預(yù)告片又點(diǎn)燃了觀眾的好奇心,其中有期待,也有爭(zhēng)論。比如選角是否合適,服化道能否還原原著等等。
說(shuō)起來(lái),不只是《封神第一部》,人們熟悉的四大名著,其實(shí)都經(jīng)歷過(guò)多次改編和重拍。影視劇改編為何瞄準(zhǔn)經(jīng)典之作?
一座IP改編的富礦
影視劇改編偏愛(ài)經(jīng)典名著,其實(shí)早有端倪。
就拿《西游記》來(lái)說(shuō),從1941年的《鐵扇公主》算起,目前已經(jīng)上映或播出的“西游”相關(guān)題材影視劇為數(shù)眾多,近年也有《西游記之大圣歸來(lái)》這樣口碑不錯(cuò)的動(dòng)畫(huà)電影。
《三國(guó)演義》也是如此。94版《三國(guó)演義》是一部很成功的電視劇,不光捧紅了一批演員,連劇中的配樂(lè),到現(xiàn)在很多觀眾都能隨口哼上一段。
這個(gè)現(xiàn)象并不令人感到意外。經(jīng)典之作往往經(jīng)歷了歲月的沉淀,人物性格鮮明,內(nèi)容豐富,隨便拎出一個(gè)主角、一段故事,都給后來(lái)的創(chuàng)作者留足了想象空間。
另一方面,很多古典名著與神話傳說(shuō)受眾甚廣,積攢的“粉絲盤(pán)”相當(dāng)大。只要?jiǎng)e改得太離譜,多少都有觀眾買(mǎi)賬,拍成影視劇比較容易保本。
一句話,它們是IP“富礦”,能夠?yàn)橛耙晞「木幪峁┰丛床粩嗟酿B(yǎng)分,可以照葫蘆畫(huà)瓢地拍,也可以從中取材,受到青睞是自然而然的事情。
有的好評(píng)不斷,有的一言難盡
不過(guò),經(jīng)典IP改編影視作品,機(jī)遇和風(fēng)險(xiǎn)并存。拍得好的挺多,“踩雷”的也有不少。
早前,口碑比較好的有87版《紅樓夢(mèng)》、86版《西游記》,劇情流暢、節(jié)奏緊湊,臺(tái)詞朗朗上口,尊重原著但又沒(méi)有拘泥于原著,到現(xiàn)在還是很多觀眾心頭的“白月光”。
2019年,《哪吒之魔童降世》上映后吸了一波粉。它沒(méi)有重復(fù)人們印象中的神話傳說(shuō),而是另辟蹊徑,講了一個(gè)扭轉(zhuǎn)命運(yùn)、打破成見(jiàn)的故事,觀眾的認(rèn)可度比較高。
《封神第一部》也對(duì)原著有較大幅度的改編,姬發(fā)成為核心主角。他起初崇拜商王殷壽,在經(jīng)歷了兄長(zhǎng)伯邑考慘死與好友殷郊被追殺等種種沖擊后,得以明辨善惡,毅然返回西岐。
姬發(fā)、殷郊等人都擁有完整的成長(zhǎng)弧線,他們的行為邏輯并不突兀。比如姬發(fā),對(duì)殷壽從崇拜到反感的心態(tài)變化,都能從影片里找到合理解釋。對(duì)這樣的改編,觀眾比較買(mǎi)賬。
如前所述,有些改編經(jīng)歷時(shí)間沉淀與市場(chǎng)檢驗(yàn)之后,最終被大家接受,有些則不然。一部分影視劇頂著經(jīng)典IP的名頭,效果卻一言難盡。
新版電視劇《西游記》曾引發(fā)大量爭(zhēng)議,比如臺(tái)詞過(guò)于現(xiàn)代化,孫悟空看著有點(diǎn)像“伏地魔”。至于新版電視劇《紅樓夢(mèng)》,“銅錢(qián)頭”造型和部分演員的演技至今被人詬病。
也就是說(shuō),如果故事講得很靠譜,制作相對(duì)精良,這些改編的影視劇一般口碑都還不錯(cuò)。要是毫無(wú)誠(chéng)意,拍得不知所云,即使能憑借話題獲得一時(shí)關(guān)注,最終劇集也難逃被嫌棄的命運(yùn)。
怎么才能找到情感共鳴?
影視劇從經(jīng)典名著或神話傳說(shuō)中取材,這無(wú)可厚非,但需注意改編的“度”和方向。
上世紀(jì)八九十年代,由中國(guó)古代四大名著改編而成的電視劇產(chǎn)生了巨大影響。例如,94版《三國(guó)演義》的人物基調(diào)和故事走向大體符合原著,塑造了諸葛亮、關(guān)羽等經(jīng)典影視形象。
有些影視劇源自經(jīng)典但又有別于經(jīng)典,重塑人物,找到了與當(dāng)下觀眾情感的共鳴點(diǎn)?!赌倪钢凳馈肪褪侨绱耍倪甘悄D(zhuǎn)世,也是一個(gè)打破偏見(jiàn)、尋找自我的孩子。
完全照搬原著,不一定就能拍出好的影視作品。談到改編這個(gè)話題,導(dǎo)演餃子曾說(shuō)過(guò),只要能夠服務(wù)當(dāng)代觀眾,能夠符合現(xiàn)在的時(shí)代精神,就應(yīng)該是一個(gè)好的改編。
站在觀眾角度來(lái)看,大家反感的并不是改編,而是毫無(wú)意義的“瞎編”,最怕一通操作下來(lái),消解了原著的邏輯結(jié)構(gòu),然后新的故事也沒(méi)講好,導(dǎo)致劇情槽點(diǎn)密集,壓根看不下去。
成就一部影視作品的因素有很多,有演技、劇情等等。在尊重經(jīng)典的基礎(chǔ)上,影視作品需要有所創(chuàng)新,但不能為了吸引眼球制造噱頭,其質(zhì)量是否過(guò)關(guān),最終有待觀眾和時(shí)間的檢驗(yàn)。
責(zé)任編輯:付琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺(tái)和個(gè)人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問(wèn)予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日?qǐng)?bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)法律顧問(wèn)單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問(wèn):馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個(gè)人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán)的作品,請(qǐng)與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會(huì)及時(shí)修改或刪除。
-
上芭原創(chuàng)大戲《歌劇魅影》登臺(tái)國(guó)家大劇院,為世界經(jīng)典賦予中國(guó)解讀
-
《貓神在故宮》端午首演,原著作者談兒童劇創(chuàng)作:閱盡千帆后童心不泯
-
【每日一習(xí)話】讀原著、學(xué)原文、悟原理
-
“續(xù)寫(xiě)式改編”引熱議
-
北京兒藝新劇《彼得·潘》首演
-
文學(xué)圈對(duì)話影視圈 聚焦雙向融通賦能
-
為科幻文藝提供科學(xué)支撐
-
《龍與地下城》能拯救“游改電”慘淡票房嗎?
-
科幻題材《三體》首次影視化改編迎開(kāi)門(mén)紅,制片人蔡佳感慨:七年努力終獲觀眾認(rèn)可
-
《三體》:尊重原著只是第一步