莫里哀戲劇在中國
摘要:他總結(jié)了早期譯者對(duì)莫里哀及其作品的介紹,通過序跋、題記和注釋等方式豐富展現(xiàn)劇作家所處時(shí)代的社會(huì)背景與文化情況,降低劇作對(duì)于中國讀者的陌生度,使讀者更易接受和理解莫里哀的戲劇藝術(shù)。在國內(nèi)的戲劇節(jié)和戲劇邀請展上,莫里哀的作品頻繁出現(xiàn)。
為紀(jì)念法國戲劇大師莫里哀誕辰400周年,與其淵源深厚的法蘭西喜劇院重新演繹了一系列經(jīng)典作品,組成莫里哀紀(jì)念演出季。在法國駐華使館的支持下,《無病呻吟》《偽君子》《慳吝人》《恨世者》等4部作品的高清影像被引進(jìn)中國,陸續(xù)在北京、西安、成都和廣州等地放映。在此基礎(chǔ)上,講座、研討會(huì)、工作坊等多種形式的文化交流活動(dòng)也將一并啟動(dòng)。
早在新文化運(yùn)動(dòng)中,莫里哀的戲劇作品便傳入中國。從翻譯家的譯介開始,由學(xué)生演劇產(chǎn)生影響,后逐步擴(kuò)大到專業(yè)劇團(tuán)創(chuàng)作,至今仍然擁有經(jīng)久不衰的魅力。
20世紀(jì)20年代起,不少譯者對(duì)莫里哀的作品進(jìn)行了譯介,為中國讀者描繪了17世紀(jì)法國栩栩如生的社會(huì)風(fēng)俗史。李健吾先生翻譯的《莫里哀喜劇全集》共4卷,收錄了27部作品,是目前國內(nèi)最完整的譯本。他總結(jié)了早期譯者對(duì)莫里哀及其作品的介紹,通過序跋、題記和注釋等方式豐富展現(xiàn)劇作家所處時(shí)代的社會(huì)背景與文化情況,降低劇作對(duì)于中國讀者的陌生度,使讀者更易接受和理解莫里哀的戲劇藝術(shù)。
莫里哀喜劇既有諷喻、斗爭的一面,也有滑稽、嬉鬧的一面,兼具藝術(shù)性與社會(huì)性,刻畫出一系列經(jīng)典文學(xué)形象。被譽(yù)為莫里哀喜劇藝術(shù)最高成就的《偽君子》中的“達(dá)爾杜弗”,已成為人所不齒的騙子的代名詞;《慳吝人》中的“阿巴貢”也成為歐洲文學(xué)長廊中“四大吝嗇鬼”之一;《太太學(xué)堂》《丈夫?qū)W堂》《可笑的女才子》中鮮活的人物形象,則是莫里哀諷刺當(dāng)時(shí)上流社會(huì)荒唐生活的利器……莫里哀不僅是一位優(yōu)秀的戲劇家,還是出色的哲學(xué)家,他的作品不僅充滿諷刺意味,令觀眾發(fā)笑,更大的意義還在于讓觀眾在笑聲中反思自己的言行或社會(huì)中的某種現(xiàn)象,深諳寓莊于諧之道。
莫里哀一生創(chuàng)作了30多部喜劇作品,大多都被翻譯成中文,《慳吝人》《偽君子》等劇目在中國長期上演,舞臺(tái)呈現(xiàn)展現(xiàn)了鮮明的本土特色,深受中國觀眾喜愛?!稇a吝人》是在我國演出次數(shù)最多的莫里哀劇目,“五四”時(shí)期就在北京、天津、上海的大中院校紛紛上演。該劇喜劇色彩濃郁,劇情較簡單,易于理解和詮釋,經(jīng)過改編后稱為《財(cái)狂》《生財(cái)有道》《黃金迷》等,從劇情到演出都非常中國化?!稇a吝人》對(duì)資產(chǎn)階級(jí)金錢至上的批判尖銳深刻,雖然劇中的風(fēng)土人情等對(duì)中國觀眾有些陌生,但極具象征意義的人物形象和劇情依舊能夠令人們在思想和倫理上產(chǎn)生共鳴。
《偽君子》的演出情況也是如此。1959年,中央戲劇學(xué)院表演系排演了此劇,后又多次作為教學(xué)實(shí)習(xí)劇目排演,隨后被各地院團(tuán)搬上舞臺(tái)。無論是學(xué)生業(yè)余劇團(tuán),還是專業(yè)戲劇院校,都將莫里哀喜劇視為重要的藝術(shù)實(shí)踐項(xiàng)目。隨著莫里哀劇目在中國經(jīng)年上演,尤其是《慳吝人》《偽君子》已經(jīng)成為藝術(shù)院校、專業(yè)院團(tuán)的保留劇目,其影響力愈發(fā)深遠(yuǎn),對(duì)推動(dòng)中法戲劇文化交流起到積極作用。
莫里哀的戲劇藝術(shù)是開放的,21世紀(jì)以來,國內(nèi)外對(duì)其研究更為深入,據(jù)此展開的戲劇文化交流形式也更為多樣。
2014年,時(shí)值中法建交50周年,上海話劇藝術(shù)中心邀請法國導(dǎo)演文森特·考林來華執(zhí)導(dǎo)莫里哀經(jīng)典喜劇《太太學(xué)堂》,該劇此前在中國鮮少上演。首演之前,考林舉辦了“如何在今天的中國上演莫里哀作品”的講座,坦言“在中國演莫里哀是很現(xiàn)代的事”。他將舞臺(tái)布景設(shè)置為20世紀(jì)60年代的法國攝影棚,劇中人物也不再是古典造型,而是配以現(xiàn)代感十足的音效,拉近了17世紀(jì)的莫里哀與21世紀(jì)的上海觀眾間的距離。近400年后,劇中討論的話題并未過時(shí),依然能夠觸發(fā)人們的思考。
在國內(nèi)的戲劇節(jié)和戲劇邀請展上,莫里哀的作品頻繁出現(xiàn)。2015年烏鎮(zhèn)戲劇節(jié),意大利都靈國家劇院帶來了《慳吝人》;2017年,由法國蘭斯喜劇院排演的《慳吝人》在第十二屆“中法文化之春”活動(dòng)中亮相,為中國觀眾帶來了對(duì)莫里哀喜劇的不同解讀,打開更為廣闊的文化視野。
莫里哀用“笑里藏悲”的方式展現(xiàn)社會(huì)真實(shí),提升了喜劇藝術(shù)的地位,使其堪與悲劇比肩。他打破戲劇創(chuàng)作的藝術(shù)邊界,大膽吸收各種藝術(shù)手法豐富喜劇藝術(shù)的內(nèi)涵,這對(duì)于當(dāng)下戲劇的多元化發(fā)展,以及用現(xiàn)代思維賦予經(jīng)典劇作新意有著重要的借鑒意義。
(文/曹 民)
責(zé)任編輯:楊?yuàn)檴?/p>
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺(tái)和個(gè)人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個(gè)人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會(huì)及時(shí)修改或刪除。