“雙減”影響學(xué)英語?這樣的“英語憂患”多慮
摘要:語言文字不僅是交際溝通的工具,更是認(rèn)識世界的鑰匙。全球有70多個國家將中文納入國民教育體系,中國以外正在學(xué)習(xí)中文的人數(shù)約2500萬。學(xué)中文、用中文已在海外蔚然成風(fēng)。
新華社北京9月16日電 題:基于西方優(yōu)越的“英語憂患”是多慮了
新華社記者胡浩
近期,有西方媒體又開始“擔(dān)憂”,隨著“雙減”政策的推行,中國孩子們的英語學(xué)習(xí)會受到影響,英語水平會有所下降,甚至?xí)绊憣ν忾_放。近年來,這樣的論調(diào)不時出現(xiàn),慣常以居高臨下的態(tài)度,質(zhì)疑中國的教育改革舉措。這樣的“英語憂患”其實(shí)大可不必。
“雙減”,強(qiáng)調(diào)的是解決義務(wù)教育階段中小學(xué)生負(fù)擔(dān)太重,短視化、功利化問題,要求全面壓減作業(yè)總量和時長,減輕學(xué)生過重作業(yè)負(fù)擔(dān),從嚴(yán)治理全面規(guī)范校外培訓(xùn)行為。顯而易見,這既非針對英語一科而言,更不是要降低外語學(xué)習(xí)的重要性。
黨的十八大提出“把立德樹人作為教育的根本任務(wù)”,黨的十九大則進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)“落實(shí)立德樹人根本任務(wù),發(fā)展素質(zhì)教育”。“雙減”和考試招生改革等舉措,都是為了落實(shí)這一根本任務(wù),這要體現(xiàn)到各級各類學(xué)校的各科課程之中,減的是課業(yè)負(fù)擔(dān),不是教學(xué)質(zhì)量。對外語,同樣如此。
語言文字學(xué)習(xí)關(guān)系到對文化和文明的認(rèn)知,一個國家文化的魅力、一個民族的凝聚力主要通過語言表達(dá)和傳遞。學(xué)外語,更要學(xué)好國家通用語言文字。國家通用語言文字對中國人特別是年輕一代來說,始終是語言的基礎(chǔ),是“立身之本”。學(xué)好國家通用語言文字,對于其他學(xué)科包括外語的學(xué)習(xí),也至關(guān)重要。“中國許多學(xué)貫中西的文人大家,如嚴(yán)復(fù)、王國維、陳寅恪、林語堂、錢鐘書等,都是先有深厚的中文底蘊(yùn),后有高深的外語水平,才能做到中西互鑒,準(zhǔn)確、生動且高雅地用中文和外文表達(dá)思想。”中國人民大學(xué)國際文化交流學(xué)院副研究員張靖說。
語言文字不僅是交際溝通的工具,更是認(rèn)識世界的鑰匙。掌握不同語言,可以使不同文化、種族、國家的人相互認(rèn)知、理解,從而拉近人與人、國與國之間的距離,促進(jìn)世界文明的彼此包容、和諧共生。改革開放以來,按照“教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來”的要求,我國全面普及外語教育并逐步提高國民外語水平,外語人才培養(yǎng)的規(guī)模與質(zhì)量不斷提高,中國人掌握運(yùn)用外語的能力極大提升,中國青年用兼容并包的開放精神,面向世界、走向未來。
中文和外語共同架起了中外雙向溝通的橋梁。進(jìn)入新時代,中國堅(jiān)持實(shí)施更大范圍、更寬領(lǐng)域、更深層次對外開放,中國人學(xué)外語、外國人學(xué)中文都已經(jīng)成為常態(tài)。“十三五”期間,我國新簽署11份高等教育學(xué)歷學(xué)位互認(rèn)協(xié)議,已累計(jì)覆蓋54個國家和地區(qū);國內(nèi)本科以上中外合作辦學(xué)在讀學(xué)生已超過30萬人,我國成為不少世界一流大學(xué)的重要合作方。
同時,隨著中國影響力的加強(qiáng),中文在海外的吸引力也越來越大。全球有70多個國家將中文納入國民教育體系,中國以外正在學(xué)習(xí)中文的人數(shù)約2500萬。學(xué)中文、用中文已在海外蔚然成風(fēng)。
教育沒有固定模式,語言不分高低貴賤。一些西方媒體的議論,實(shí)際反映的是他們內(nèi)心所謂的“西方優(yōu)越”。“雙減”是正常的教育改革,也是促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展、健康成長的重要舉措。對此擔(dān)心質(zhì)疑,乃至生發(fā)出“英語憂患”,實(shí)在是沒有必要。
責(zé)任編輯:徐明霞
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。
-
中泰簽署系列中文教學(xué)合作協(xié)議
-
中國代表:中文為促進(jìn)聯(lián)合國工作發(fā)揮重要作用
-
這位金發(fā)碧眼的新西蘭小伙如何“走紅”中國樂壇?
-
一面之師
-
我國明確到2025年 普通話全國普及率達(dá)85%
-
營造良好的語言文字環(huán)境 駐馬店市實(shí)驗(yàn)幼兒園開展公文寫作培訓(xùn)教研活動
-
國家語委:中國已建成世界最大的語言資源庫
-
全面落實(shí)立德樹人根本任務(wù) 努力辦好人民滿意的教育
-
習(xí)近平同文萊蘇丹哈桑納爾 就中文建交30周年互致賀電
-
我國普通話普及率達(dá)80.72% 完成規(guī)劃目標(biāo)