變味成語,別把孩子帶溝里!如何校正誤解?
摘要: 近日,3部片名改編自成語的電影紛紛上映,《怦然星動(dòng)》、《從天兒降》、《不可思異》。3部影片的質(zhì)量引發(fā)網(wǎng)友吐槽,片名更是引發(fā)熱議。有網(wǎng)友表示,電影拍不好也就算了
近日,3部片名改編自成語的電影紛紛上映,《怦然星動(dòng)》、《從天兒降》、《不可思異》。3部影片的質(zhì)量引發(fā)網(wǎng)友吐槽,片名更是引發(fā)熱議。有網(wǎng)友表示,電影拍不好也就算了,誤導(dǎo)孩子寫錯(cuò)成語怎么辦?更有網(wǎng)友調(diào)侃,這3部電影應(yīng)該叫“成語挑錯(cuò)字”系列或者“改編成語殺手”系列。之前,被篡改的成語不時(shí)出現(xiàn)在廣告語中,為此廣電總局發(fā)布相關(guān)規(guī)定,禁止使用根據(jù)網(wǎng)絡(luò)語言、仿照成語形式生造詞語,然而效果似乎并不明顯。這不禁讓我們對(duì)當(dāng)代兒童少年的語言文化培養(yǎng)表示擔(dān)憂。
偷梁換柱致成語變味
在互聯(lián)網(wǎng)飛速發(fā)展的今天,各種信息魚龍混雜。為了吸引眼球,博取關(guān)注,商家使出渾身解數(shù)。不知從何時(shí)開始,出現(xiàn)了改編成語作為廣告語或是商品名稱的現(xiàn)象。如山地車廣告:“騎”樂無窮;治結(jié)石病廣告:大“石”化小,小“石”化了;空調(diào)廣告:終生無“汗”……對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)中文學(xué)院教師楊宏認(rèn)為,改編成語這一行為有正面作用,恰當(dāng)?shù)闹C音替換豐富了漢語行文的風(fēng)格,增強(qiáng)了漢語的表達(dá)能力。然而也應(yīng)該看到其負(fù)面影響,比如造成語言文字使用的混亂,對(duì)傳統(tǒng)文化的淡漠和遺失等。
中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所副研究員唐正大認(rèn)為,廣告設(shè)計(jì)者這樣做的前提是默認(rèn)看到廣告的人事先知道這個(gè)成語的正確寫法和意思。如果受眾事先并不知道或不熟悉被改造前的成語,或只是聽過,卻生疏其寫法,那么就有可能將這個(gè)改造后的“成語”當(dāng)成圭臬,造成以訛傳訛。
廣告融入人們的日常生活是不爭的事實(shí),而且廣告對(duì)孩子的吸引力特別強(qiáng)。孩子的語言習(xí)得多半來自生活中聽來看來的語言和文字,因而廣告便成了他們的老師,這些變了樣的“成語”勢必對(duì)他們的學(xué)習(xí)產(chǎn)生誤導(dǎo)。唐正大指出,一些不容易識(shí)別的“成語”,其誤導(dǎo)性更大。例如“不可思異”、“咳不容緩”、“一明驚人”這種改編就比較隱蔽,容易成為一些兒童受眾對(duì)該成語的第一次接觸,從而形成錯(cuò)誤印象。
網(wǎng)絡(luò)用語常誤人子弟
除了廣告語,網(wǎng)絡(luò)用語的普及和廣泛傳播同樣影響著孩子的成語學(xué)習(xí)。近年來,由網(wǎng)絡(luò)用語產(chǎn)生的四字詞語成了孩子們眼中的“新成語”。如“十動(dòng)然拒”、“喜大普奔”、“人艱不拆”等。這些“新成語”能夠表達(dá)豐富的情感,既有趣又時(shí)髦,對(duì)熱愛新鮮事物的孩子有著強(qiáng)烈的吸引力。不少中小學(xué)生表示,自己對(duì)于傳統(tǒng)成語的興趣遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上對(duì)于這些網(wǎng)絡(luò)“新成語”的興趣和關(guān)注。更有學(xué)生錯(cuò)把這些網(wǎng)絡(luò)用語當(dāng)成了成語,并為自己能在寫文章或交談中用了這樣的“新成語”而感到高興。
在兒童少年的語言環(huán)境里,網(wǎng)絡(luò)“新成語”的流行程度已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了傳統(tǒng)成語。很多人把造成這一現(xiàn)象的原因歸結(jié)于網(wǎng)絡(luò)文化信息的泛濫。其實(shí)不然,四川師范大學(xué)文學(xué)院苗笑武老師認(rèn)為,傳統(tǒng)成語在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代其實(shí)也扮演著非常重要的文化傳承角色,它是中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要載體和一張文化名片。因此,要想提高當(dāng)代兒童少年對(duì)于傳統(tǒng)成語的重視和學(xué)習(xí),需要從成語本身的教學(xué)著手,而不能一味地排斥網(wǎng)絡(luò)用語的出現(xiàn)并抗拒使用。
如何校正孩子的誤解
華東師范大學(xué)社會(huì)語言學(xué)教授李明潔認(rèn)為,成語是民眾喜聞樂見的文化精華和語言民俗,對(duì)改編成語一律斬盡殺絕,不是明智和科學(xué)的做法,扎實(shí)、準(zhǔn)確地加強(qiáng)規(guī)范成語的教育,正本清源,才是提升全民成語使用和欣賞素養(yǎng)的關(guān)鍵。
苗笑武也指出,糾正改編成語行為應(yīng)當(dāng)依靠以下幾個(gè)方面的社會(huì)力量:第一,各級(jí)部門應(yīng)充分利用公共場所的大型顯示屏,比如鬧市區(qū)主要街道、大型商場、城市廣場、機(jī)場和車站等地投放有關(guān)成語普及、成語故事的公益廣告,讓純正文化傳播成為一種潮流。第二,主流媒體應(yīng)該主動(dòng)承擔(dān)普及規(guī)范成語的義務(wù),電視臺(tái)、電臺(tái)、網(wǎng)絡(luò)等媒體可以制作成語節(jié)目以推廣傳統(tǒng)成語,比如開設(shè)“成語傳奇”這樣的欄目,介紹成語的由來、沿革、演變過程,也可以讓群眾參與“成語闖關(guān)”等游戲,寓教于樂,加強(qiáng)成語傳播。第三,就是加強(qiáng)學(xué)校的成語教學(xué)工作和相關(guān)教育活動(dòng),讓兒童青少年從正規(guī)渠道接受傳統(tǒng)成語的教育,以規(guī)范自身的成語積累和使用習(xí)慣。
改編成語做廣告語,電影片名固然有著奪人眼球、豐富語力的好處,然而在不知不覺中,孩子們眼中的成語卻漸漸變了樣。他們不僅容易寫錯(cuò)、理解錯(cuò),還對(duì)傳統(tǒng)成語失去了興趣。因此,我們需要發(fā)動(dòng)社會(huì)各界的力量,挽救孩子們眼中的成語,別讓“變味成語”把孩子們帶進(jìn)溝里。
責(zé)任編輯:yss
(原標(biāo)題:人民日?qǐng)?bào)海外版)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺(tái)和個(gè)人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責(zé)任。
駐馬店日?qǐng)?bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如其他個(gè)人、媒體、網(wǎng)站、團(tuán)體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負(fù)相關(guān)法律責(zé)任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán)的作品,請(qǐng)與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會(huì)及時(shí)修改或刪除。